Sélectionner une page

Une jeune fille dans tout le royaume

par Véronique Pittolo

Couverture d’ouvrage : Une jeune fille dans tout le royaume
Fiche technique :Prix : 11,50 € EUR
ISBN : 978-2-36242-047-4
Taille : 12,00 x 16,50 cm
Pages : 156

Trilogie initiatique
Avec le soutien du Centre National du Livre

En trois récits poétiques et cinglants qui font figure de contes contemporains, l’auteur déchire les clichés d’une certaine éducation bourgeoise, catholique et policée, révélant les déplorables rabaissements qu’ils infligent à la féminité. La première partie relate l’émancipation d’une enfance féminine corsetée au climat brouillé des années d’avant 1968. Le rapport à la transition enfance-puberté-monde adulte, se retrouve aussi dans la deuxième partie, filtré par des références au conte, au rituel danger-peur de l’inconnu-ogre, et dans la troisième, fugue de la fillette revisitée, des schémas figés du conte au désir d’émanciper le récit de ses contraintes archaïques enfantines. L’ensemble est une traversée critique et lucide sur le devenir de l’individu (féminin en l’occurrence, mais la portée est plus large), éclairée par la légende (conte, discours évangélique chrétien…).

Parution :
Thématiques :
Extrait :

Les cheveux tirés en barrette empêchent le bien-être des adolescentes qui vieillissent sans sortir de l’enfance. Rien n’entame l’expansion d’une chevelure, du désir de bal, d’une virée à l’horizon. Si l’horizon approche, la vision retombe, avec une cigarette, il explose. Une Suze, un arrêt sur l’autoroute, encore une cigarette, un autre verre.

La jeune fille ne souhaite pas redescendre après être montée. Ayant peu de loisirs, elle conserve ses rêves de juke-box à une époque où les prothèses techno n’existent pas.

La catégorie masculine est d’abord une entité inconnue, longue, musclée, qu’il faut du temps pour comprendre quand on est jeune comme une jeune fille qui ment sur son âge. Si le masculin et le féminin s’éloignent, le samedi n’arrive pas, le bal n’a pas lieu. On ira consulter les astres, devant un Dieu indifférent.

LIRE PLUS

Lire les premières pages

 

 

REGROUPER
Critiques :Nathalie André dans Éclairs a écrit:

Dans la littérature, le conte « écrit » s'identifie par un récit court qui s’inscrit délibérément dans le fictif. Cette forme littéraire ne vise pas à émerveiller le lecteur, mais à l'édifier, l'effrayer, etc. Partant de là et fidèle à son écriture - dont elle dit qu’elle est « hybride, [située] entre poésie et prose où l’unité est la phrase [qui génère] une possibilité narrative et où les énoncés ressemblent à des formules [qui doivent] produire des effets de rupture » -, Véronique Pittolo nous propose trois récits poétiques qui déshabillent les contes créant ainsi une parabole de notre monde contemporain. (…)

Emmanuèle Jawad dans Libr-critique a écrit:

Une jeune fille dans tout le royaume recyclant remarquablement dans un texte acerbe les stéréotypes et les figures du féminin, Véronique Pittolo ancre nos représentations dans une mémoire collective. (…)

Anne Malaprade dans Poezibao a écrit:

On trouve désormais dans les bibliothèques un rayon « contes détournés » qui atteste de l’existence d’un genre déjà traditionnel, la réécriture de contes : Une jeune fille dans tout le royaume pourra y figurer en bonne et due place ! (…)

Elisabeth Jacquet dans Poezibao a écrit:

Une jeune fille dans tout le royaume (ponctué des croquis loufoques de Demetra Nikolopoulou) est un drôle de livre et un livre qui laisse tout drôle, donc une réussite. Un portrait cubiste de la jeune fille traversant les époques dans le désordre, du conte de fées détourné aux années facebook en passant par la métamorphose Schreck, monstre pubertaire ni fille ni garçon mais seulement Ogre, pur doute, pur Appétit, et évidemment seul : il m'arrive de zapper sur Babar à la tête d'une famille très unie... (…)


À propos de l’auteur

Née en 1960 à Douai, Véronique Pittolo est écrivain, critique d’art pour la photographie, elle organise également des expositions (elle a participé aux revues Photographies et Beaux-Arts Magazine) et elle anime des ateliers d'écriture.
Elle "pratique une prose poétique qui intègre le narratif, en laissant au lecteur des possibilités d'interprétation. Il s’agit d’un travail sur la fiction qui prend le plus souvent comme point de départ la notion de personnage. Ses livres peuvent se lire comme des propositions qui réveillent quelque chose chez le lecteur, quelque chose qu'il connaît mais qu'il a un peu oublié".

Bibliographie

À la piscine avec Norbert, Seuil, 2021 • Monomère & Maxiplace, l'Attente, 2018 • Une jeune fille dans tout le royaume, L'Attente, 2014 • On sait pourquoi les renards sont roux, Le Temps des cerises, 2012 • Toute Résurrection commence par les pieds, L'Attente, 2012 • La Révolution dans la poche, Al Dante, 2010 • Ralentir Spider, L’Attente, 2008 • Hélène mode d’emploi, Al Dante, 2008 • Danse à l’école, L’Attente, 2006 • Opéra isotherme, Al Dante, 2005 • Gary Cooper ne lisait pas de livres, Al Dante, 2004 • Chaperon Loup Farci, La Main Courante, 2003 • Schrek, L’Attente, 2003 (Épuisé, repris dans l'ensemble "Une jeune fille dans tout le royaume") • XY ou la Poursuite du Bonheur, Cahiers Ephémérides, 1998 • Héros, Al Dante, 1998 • 29 Poètes françaises, Stock, 1995 • Montage, Fourbis, 1992 /// Œuvres radiophoniquesL’homme et le pantin, mise en voix et vidéo sur le site D – Fiction, 2012 • Hélène mode d’emploi, poème sonore pour deux comédiens, France Culture, 2006 • Toute Résurrection commence par les pieds, Perspectives contemporaines, France Culture, 2008 • Peinture-Écriture à l’hôpital, Sur les Docks, France Culture, 2008 • 1789-2009, fiction, France Culture, 2009 Prix de poésie de la SGDL (société des Gens de Lettres) en 2004 Prix Yvan Goll en 2009


DQ/HK

par Jérôme Game

Prose sonore
Livre + 2 CD audio / Préface de Jean-Michel Espitallier
Avec le soutien du Centre National du Livre

DQ/HK ou deux livres en un, comme un double-album de poésie sonore donnant à lire et entendre HK Live !, pièce radiophonique sur Hong Kong, et Fabuler, dit-il, pièce entre littérature et création sonore autour du Quichotte, réalisée avec le musicien Olivier Lamarche. Deux pièces rassemblées par une visée esthétique commune, telles les faces A et B d’une même méthode : rencontres, voyages, captations, travail en studio, montage de sons et d’images, il s’agit toujours d’écrire à même les choses, à même le document, dans le son et à travers l’image. Traversée d’une ville, saisie par les signes sonores et visuels qu’elle émet ; traversée d’un monument littéraire, via l’économie narrative, cinématographique ou touristique à laquelle il donne lieu.

Écouter "HK Live !" de Jérôme Game, diffusé sur France Culture dans l'émission "La poésie n'est pas une solution", produite par Frank Smith.

Voir l'image de couverture

Parution :
Artistes de couverture :
Thématiques :
Extrait :

Fabuler, dit-il

Ici qu’est-ce qu’on voit ?

On voit 43 monuments 18 pays 3 continents 36 tableaux  /  8 tapisseries, 101 dessins, 29 rues. On voit 11 lavis, 46 traductions, 9 opéras  /  1 opéra-bouffe, 1 cantate française, 1 suite pour cordes et basse continue. On voit 1 poème symphonique, 1 comédie héroïque, 1 tragédie lyrique  /  7 mélodies pour baryton, 1 ballet en 4 actes, 1 épopée chorégraphique.

On voit Le Don Quichotte à St-Agnant vous accueille dans une ambiance colorée, conviviale, avec son Gaspacho - ses Tapas froides - Salade gitane - Jambon cru à la p… -

Mais q

On voit Tolède, la capitale.

LIRE PLUS

On voit l’invasion, le califat. Alphonse VIII, Alphonse X dans Ciudad Real. Les forteresses, la Reconquête.
On voit Arts et Culture, l’Office u Tourisme de Castille-La-Manche vous propose un voyage dans le temps pour découvrir les paysages décrits par le célèbre écrivain dans son D

On voit Carte interactive   /   Musée du Quichotte   /  Visites essentielles dans Corazón de la Manch

On voit Campings, Gîtes Ruraux, Hôtels Spa.

Maism, on est où là ?

Dans la Salle d’Expositions à l’étage, est simulé un dialogue entre dix personnages en un jeu d’ombres et lumières. On peut admirer
très bien conservés, peuvent encore servir. Quand les ailes bougent, le mouvement se transmet à un axe vertical au moyen d’un engrenage.                           Ouvert les dimanches après midi et lundi toute la journée. Gratuit pour l’ensemble des moulins.

La Manche, c’est là, dans cet étrange pays écrasé de soleil, que se déroulent certaines des aventures de d ded

Bon.

(…)

HK live!

HongK c’est HongK ong c’est

Pour les articles homon hom, voir HongK voir hom

C’est 22 degrés 16 min. 42 sec. Nnord  /  114 degrés 9 min. 32 sec. Eest

La c, voir la c

C’est chin contient des caractères chin, c’est en chinois, littéralement « parfum aux fleurs », « port aux fleurs », ça veut dire « des fleurs ». En cant en cantonnais : Héunggong     Hé-ung-gong.

Hong Kong Special Administrative Region Administ est la plus grande est la plus peuplée des deux Régions Admini des Régions Spéciales de l’autre étant, l’autre étant Mac

Elle compte environ 7 millions est située sur la Rive orientale sur la Côté sud est baignée par la mer éridionale.
Au nord : Guangdong
Au sud : la mer

Gouvernement : chef du     Donald Donald Tsang

Supererficie : 1104 km ca onze cent quatre km²
7 018 636 habitants
63se  637        6.357 habitants au km² mais en fait 30.000 si on tient si l’on tient compte de la densité des montagnes du relief moyen escarpé

Le cantonnais, l’anglais, le cash
le pôle financier le PIB
254 milliards 200 millions de dollars
dollars chinois, 38.127 par an par habitant

Le pays aux deux systèmes : sa monnaie, son système légal, ses équipes sportives internationales, son système policier, ses lois sur l’immigration jusqu’en 2047, soit 50 ans après la réintég
Bon.
C’est le transfert
c’est la région du delta
c’est montagneux
c’est les Britanniques c’est
la Rétrocession c’est
les Nouveaux Territoires
le Pic Victoria
la Tai Mo Shan
le climat, les colons, les lois, les bon mais
C’est comment parler de
la 3ème place la 1ère en densité la 11ème entité comment ça ? le 8ème du monde, les plus bas, par tonnage cargo, 260.700.000 tonnes métriques, le 3ème 24.650.000 conteneurs traités, le boom, l’air saturé, la concentration, la densité, l’exode, commencent à refluer, a commencé, concurrencé, demeure la 1ère en devises étrangères, bon mais alors qu’est est-ce que c’est qu

Bon.

(…)

Lire les premières pages

 

 

REGROUPER
Critiques :Frank Smith dans Non-fiction a écrit:

Poé/tri est une série d’entretiens inédits avec des poètes du monde entier, proposée par Frank Smith. C’est une zone d’échanges qui voudraient capter l’intensité des déclics poétiques contemporains dans la variété de leur chimie, autant que de leur plasticité. Jérôme Game a publié une quinzaine de livres. Son écriture se développe souvent lors d’interventions performatives et collaborations artistiques explorant points de contact entre écriture et pratiques plastiques (images, scènes, sons). Il a publié dans de nombreuses revues et a été traduit en plusieurs langues (anglais, chinois, japonais) .

Frank Smith − En quoi l’écriture que tu pratiques procède-t-elle par désagrégation des clichés et des langues de bois ? Un nettoyage à sec de la décompression/corrosion elles-mêmes ?

Jérôme Game − En réalité, je les construis, les clichés, je les déplace, les agence dans leur environnement comme de la nature recadrée. Ils prennent bien la lumière. Je veux dire : je ne suis pas du tout là pour dévoiler, au sens d’un art critique qui ne serait pas dupe, à qui on ne la ferait pas. Je ne prétends pas du tout faire comprendre la « vraie vie », ou le « vrai réel », aux gens. Les clichés, c’est comme tout : c’est ce qu’on en fait qui importe.
(…)
(Poé/tri 7 – Poétique du dérochage, 25 avril 2014)

Jean-Philippe Cazier dans Mediapart a écrit:

(…) DQ/HK est plus qu’un livre, ou autre chose qu’un livre, ou un livre d’un nouveau genre. Il est un objet qui interroge et perturbe la forme-livre, tirant cette forme vers ses propres limites, la faisant se déployer vers autre chose : le son, la musique, l’image – bien que ce livre ne contienne pas d’images –, internet, le paysage, etc. On dira qu’il s’agit d’un livre de poésie, mais qui tend aussi vers la fiction en parcourant l’espace même de la fiction, l’espace hétérotopique de l’écriture qui est toujours, qu’il s’agisse de poésie ou de roman, fiction. (…)

Fabrice Thumerel dans Libr-Critique a écrit:

(…) Jérôme Game propose divers agencements répétitifs sonorisés, un "paysage-langage" "du langage compressé" : "Don Quichotte, c’est un produit contaminant, un vrai générateur, en extension tout azimut, qui stocke tout ce qu’il a produit, en strates" (Espitallier).

Quant à HongK ong, c’est
"ambiances listées"
micro-récits
script et collages…

Le poète ultramoderne se fait ainsi caisse de résonance dépersonalisée, et le texte nous propose affects et percepts sur la ville-monde. (…)

Pascal Mongin a écrit:

L'esthétique de Game est une phénoménologie d'aujourd'hui.
La Nouvelle Quinzaine Littéraire N° 1112

Jeff Barda a écrit:

Cette écriture moléculaire part "littéralement et dans tous les sens", comme si une force centrifuge déferlait à toute vitesse en direction des bords des pages.
ART PRESS N° 410


À propos de l’auteur

Jérôme Game est un poète et écrivain français auteur d’une quinzaine d’ouvrages (recueils, essais, roman), de plusieurs CD (de poésie sonore), d’un DVD (de vidéopoèmes), et d’installations (visuelles et sonores). Il lit souvent ses textes en public en France comme à l’étranger, et collabore avec des artistes lors de performances à plusieurs (avec la musicienne électronique Chloé, le metteur-en-scène Cyril Teste, le chorégraphe David Wampach, et le compositeur Olivier Lamarche notamment). Correspondances entre pratiques, questionnements transfrontaliers, dispositifs partagés : c’est dans ces écarts que son écriture explore la consistance des corps, des images, évènements et récits, collectifs ou individuels, via celle des signes et leurs grammaires. Publiés dans de nombreuses revues, ses textes ont été traduits en plusieurs langues (anglais, chinois, italien, japonais notamment) et fait l’objet d’adaptations plastiques et scéniques (dernièrement L.A., par François Sabourin, à la MéCA de Bordeaux en 2020 ; Ovni(s), pièce à l’écriture de laquelle il a contribué pour le collectif ildi!eldi au Festival d’Avignon 2018 ; et Frontières/Borders, exposition à Anima Ludens, à Bruxelles, en 2017). Il vit à Paris et enseigne à la Haute École des Arts du Rhin.
Nominé du Prix littéraire Bernard Heidsieck – Centre Pompidou 2020.

Bibliographie

Album photo, coll. Propos poche, L'Attente, 2020 • Flip-Book & other image-poems (traduction anglaise de Barbara Beck), Barque Press (Londres), 2018 • Salle d’embarquement, coll. Ré/velles, L’Attente, 2017 • Développements, Manucius, 2015 • DQ/HK (livre + 2 CD), L'Attente, 2013 • La fille du Far West, avec Jean-Luc Verna, Fiction n° 12, Musée d'art contemporain du Val-de-Marne, 2012 • Sous influence : ce que l'art contemporain fait à la littérature, Chroniques muséales n° 5, Musée d'art contemporain du Val-de-Marne, 2012 • Poetic Becomings. Studies in contemporary French literature, Peter Lang, 2011 • Ça tire suivi de Ceci n'est pas une liste (livre + CD), Al Dante, 2008 • Flip-Book (livre + CD), L'Attente, 2007 • Sans palmes et sans tuba, Contrat maint, 2007 • Ceci n'est pas une légende ipe pe ce, DVD de vidéo-poèmes, collection "Le Point sur le i", Incidence, Marseille, 2007 • Ceci n'est pas une liste, Little Single, 2005 • Écrire à même les choses, ou, Inventaire/Invention, 2004 • Tout un travail, Fidel Anthelme X, 2003 • Corpse&Cinéma, CCCP Press, 2002 • Polyèdre suivi de La Tête bande, Voix, 2001 • Tension, Fischbacher, 2000


De bouche à oreille

par Association Promofemmes, Françoise Valéry

Couverture d’ouvrage : De bouche à oreille
Fiche technique :Prix : 16,00 € EUR
ISBN : 978-2-36242-044-3
Taille : 15,50 x 21,00 cm
Pages : 172

Témoignages interculturels sur la transmission
(Livre + CD audio)

Élaboré à partir d'une collecte des paroles des adhérentes de l'association Promofemmes, ce livre exprime la diversité de leurs origines géographiques, valorise leur culture et le croisement des expériences vécues : "Il s’agit d’échanger sur ce que nous souhaitons transmettre à nos enfants, et sur les difficultés que nous rencontrons dans cette transmission." Parmi les sujets abordés, quelques thèmes dominent :
- Le récit de traditions avec des expériences similaires dans différents pays sur les grands moments de l’existence : la jeunesse, le mariage et la vie en couple, l’accouchement, le sevrage…
- Le nécessaire dialogue parents / enfants et adolescents, mais rendu parfois difficile dans un contexte de double culture.
- Les nombreuses interrogations sur les principes que nous souhaitons ou non perpétuer dans l’éducation des filles et des garçons.
- L’importance de l’école, considérée comme un facteur d’émancipation.

Parution :
Thématiques :
Extrait :

Meriem B. (Tunisie) : Moi je fais tout ici comme si je vivais là-bas en Tunisie. Je fais les mêmes traditions, je parle la même langue, la cuisine est pareille. Mais j’ai ajouté d’autres plats depuis que je vis en France. De la cuisine française mais pas seulement, parce qu’ici j’ai côtoyé d’autres communautés, j’ai appris la cuisine marocaine, la cuisine algérienne…

Ulker O. (Turquie) : Moi je suis restée pendant 50 ans avec mon mari mais je ne lui ai pas dit 50 mots. Lui il a parlé, moi j’ai écouté. Maintenant il est décédé et je peux dire que je n'ai pas vécu ma vie.

Zabida H. (Algérie) : Mon petit-fils a tété jusqu’à l’âge de 5 ans. Il allait à l’école, quand il revenait il posait son cartable et venait téter. Et si je disais que j’allais travailler il n’était pas content, il se fâchait ou il me lançait des cailloux.

LIRE PLUS

Nefize O. (Bulgarie) : Il y a un proverbe turc qui dit : Quand on élève des enfants, le résultat est à chaque fois différent, cela dépend de la terre et cela dépend de l’eau.

Rihanna-Siham H. (Algérie) : Ma mère m’a appris à faire les galettes de pain, mais quand je les fais ce n’est pas elle qui se brûle les doigts, c’est moi !

Neermala M. (Île Maurice) : On aime bien recevoir les étrangers de toutes les cultures qui viennent chez nous, les français, les américains, les portugais, les espagnols. On leur apprend comment rouler des hanches, comment bouger les pieds, le corps, ceux qui sont raides on les fait bouger, c’est comme ça chez nous.

REGROUPER

À propos des auteurs

Association Promofemmes

Créée à Bordeaux en 1994, l’association Promofemmes a pour vocation l’insertion sociale des femmes immigrantes et, à travers elles, celle de leur famille. Les différentes problématiques de la vie quotidienne sont abordées dans un programme d’ateliers et de permanences : français et alphabétisation, accès aux droits et traitement des problèmes administratifs, prévention santé, insertion socioprofessionnelle, mobilité dans la ville, parentalité… L’association propose également des activités liées à la convivialité : cuisine, couture, après-midi "thé et jeux de société", sorties culturelles.
La culture étant un élément déterminant de l’insertion, les livres et CD élaborés à partir de collectes auprès des adhérentes expriment la diversité de leurs origines ainsi qu’une valorisation de leur double culture. Artiste et éditrice, Françoise Valéry recueille ainsi auprès d’adhérentes de plus de 65 nationalités des témoignages de leur mémoire, de leurs savoir-faire et de leur inventivité (récits, recettes, chants…) pour en faire des objets de transmission interculturelle et intergénérationnelle sous forme de livres et de supports audiovisuels.

Bibliographie

De bouche à oreille, témoignages interculturels sur la transmission, illustré, avec un CD d'histoires et de chansons en VO (traductions dans le livre), 2013 • À quoi on joue ?! - jeux d'ailleurs et d'ici, d'hier et d'aujourd'hui, avec un CD d'histoires et de comptines en VO (traductions dans le livre), 2011 • J’habite ici ~ la famille, volume 3, mémoire et témoignages, illustré, 2010 • J’habite ici, volume 2, mémoire et témoignages, illustré, 2009 • J’habite ici, volume 1 , mémoire et témoignages, illustré, 2007 • Almanach interculturel, calendrier perpétuel illustré, 2005 • Elles racontent, recettes du monde pour la santé et la beauté, illustré, 2004 • Elles cuisinent, recettes de cuisine du monde, illustré, 2003 • Elles racontent…, volume 3, contes et histoires du monde, illustré, 2002 • Elles racontent…, volume 2, contes et histoires du monde, illustré, 2001 • Elles racontent…, volume 1, contes et histoires du monde, illustré, 2000 • Prises multiples, mémoire et témoignages, illustré, 1998 • Elles disent, mémoire et témoignages, 1997


Françoise Valéry

Née en 1970, Françoise Valéry co-dirige avec Franck Pruja les Éditions de l’Attente depuis 1992. Diplômée de l'école des Beaux-Arts de Bordeaux en 1994, elle fait des mises en page et des relectures, des traductions et relectures de traductions (de l'anglais), écrit, anime des ateliers d'écriture…

Bibliographie

L'Effet boomerang, revue TESTE, septembre 2018 • Vaisselier en coupe, Lnk #11 (Alain Cressan), 2010 • Portrait d’une jeune fille, Lnk #11 (Alain Cressan), 2010 • Trépigna la princesse, revue en ligne Ce qui secret, 2010 • "Clara 2009 - portrait d’une jeune fille", revue en ligne Ce qui secret, 2010 • Huit mains dans le panier, (avec Franck Pruja, Isabelle Jelen et Monsieur Gadou), cipM/Spectres Familiers, 2005 • Poêlon hallucinogène, coll. Livre-Poster, l’Attente, 2004 • Formula, coll. Vade-Mecum, l’Attente,  2004 (H.C.) • Victimes du genre, l’Attente, 2002 • 10 000 $ à la Chand'leur, coll. Week-end, éditions de l’Attente,  2000 • Fuzzy travel, (sous le pseudonyme de Claire Quenond), coll. Week-end, l’Attente, 1998 • Les victimes n'ont apparemment aucune relation entre elles, version spéciale dédiée à Jacques Siclier, éditions de l'Attente, 1994 • Les victimes n'ont apparemment aucune relation entre elles, éditions de l'Attente, 1993 • Les baisers de 13h30 à 18h45, flip-book photographique, livre d'artiste, 1993 • Traductions, une discussion à six voix (livre-partition), l’Attente, 1992

Elle a traduit des textes de Etel Adnan (Déplacer le silence, de Shifting the Silence ; Là-bas, de There, avec Marie Borel), de Lisa Asagi (Zuihitsu Labyrinthite, publié par Alain Cressan, Lnk #15 bis), de Damon Krukowski (Lisez-moi, extraits choisis du livre The Memory Theater Burned), de Kristin Prevallet (Je, au-delà – avec Sandra Moussempès), de Sarah Riggs (28 télégrammes ; 60 textos43 Post-it – avec Marie Borel), de Rosmarie Waldrop (La revanche de la pelouse, de The Lawn of Excluded Middle – avec Marie Borel), et de Rosmarie et Keith Waldrop (Un cas sans clef, de Flat with no Key – avec Marie Borel).

Bibliographie avec Promofemmes

Depuis 1996, Françoise Valéry intervient dans l’association Promofemmes à Bordeaux, qui accompagne l’insertion sociale de femmes immigrantes. Elle y recueille auprès d’adhérentes de plus de 65 nationalités des témoignages de leur mémoire, de leurs savoir-faire et de leur inventivité (récits, recettes, chants…) pour en faire des objets de transmission interculturelle et intergénérationnelle sous forme de livres et de supports audiovisuels. • À quoi rêvez-vous, avec l'artiste plasticienne Anne-Laure Boyer, portfolio, poèmes sur le modèle formel du tanka japonais & peintures à la tempera, à paraître début 2022 • De bouche à oreille, témoignages interculturels sur la transmission, illustré, avec un CD d'histoires et de chansons en VO (traductions dans le livre), 2013 • À quoi on joue ?! - jeux d'ailleurs et d'ici, d'hier et d'aujourd'hui, avec un CD d'histoires et de comptines en VO (traductions dans le livre), 2011 • J’habite ici ~ la famille, volume 3, mémoire et témoignages, illustré, 2010 • J’habite ici, volume 2, mémoire et témoignages, illustré, 2009 • J’habite ici, volume 1, mémoire et témoignages, illustré, 2007 • Almanach interculturel, calendrier perpétuel illustré, 2005 • Elles racontent, recettes du monde pour la santé et la beauté, illustré, 2004 • Elles cuisinent, recettes de cuisine du monde, illustré, 2003 • Elles racontent…, volume 3, contes et histoires du monde, illustré, 2002 • Elles racontent…, volume 2, contes et histoires du monde, illustré, 2001 • Elles racontent…, volume 1, contes et histoires du monde, illustré, 2000 • Prises multiples, mémoire et témoignages, illustré, 1998 • Elles disent, mémoire et témoignages, 1997


Apéro

par Rémi Checchetto

Rituel immodéré
Avec le soutien du Centre National du Livre

Après P’tit déj, Confiotes, et Nous, le ciel, Rémi Checchetto s’en prend à l’apéro. C’est autour de ce rituel que les langues se délient, que les langues fourchent et laissent échapper d’étranges formules, des lapsus parfois qui en disent plus qu’on ne voudrait. À en pleurer ou à pleurer de rire.

Parution :
Thématiques :
Extrait :

À l’apéro des fois comme ça on abuse un peu et les lettres se mélangent gentiment et voilà qu’on se met à l’opéra, on soprane, on barytone et claironne, tous les voisins sont au courant et les chiens des alentours nous accompagnent de quelques vocalises plutôt cacophoniques, qu’on nous pardonne, c’est sans doute que la vie de ce jour était trop désaccordée, qu’elle nous a éloignés de nos violons d’Ingre et qu’elle s’y est entendue deux fois plutôt qu’une à nous envoyer dans la fosse commune, alors apéro riposte, opéra réparation, on raboute le désarticulé, on se met des paillettes, on bizette fleurette, et wagnère tonnerre, et Mozart corneillard, ô apéro opéra qui opère à gorge ouverte, ô opéra en paréo

 

LIRE PLUS

À l’apéro c’est parfois moins le petit blanc qui nous tourne la tête que les Apéricubes, c’est vrai ça, d’abord il y a les questions et ensuite il y a que les réponses sont écrites à l’envers, on tourne et retourne les p’tit papiers jusqu’au moment où c’est la tête qui se tourbillonne toute seule, et puis les questions coupées ça aussi ça nous chamboule les méninges et la tête avec, c’est à n’en plus finir, quels sont les pays qui ? qui quoi ? qui sont voisins de ? qui sont traversés par le fleuve Danube ? qui ont un PNB supérieur à celui du Royaume du Bhoutan ? qui causent l’espagnol ? qui ont ? qui sont, qui font ? franchement les apirécubes, les upéracibes, les cépuricabes, les machins carrés au fromage mieux vaut éviter si on veut vivre les pieds sur terre

 

Parfois arrivé à l’heure de l’apéro on se retourne et on constate qu’une nouvelle fois il n’y a nulle trace de notre passage tout au long de la sainte journée où on vient pourtant de passer, non, rien, rien de rien, pas même une petite branche cassée, même pas la salive d’un mot, que dalle, c’est l’heure d’arrêter le fléau et de se mettre un peu de baume au cœur, de se redonner des couleurs et une forme, c’est de la sauvegarde perso, et comme le corps c’est du sucré salé, sucré du cœur, salé du reste, on se fait un whisky cacahuètes, voilà de quoi nous sauver, voilà qui va nous permettre de retourner demain sur les chemins, en attendant, whisky cacahuètes jusqu’à plus soif, jusqu’à plus faim, jusqu’à oublier ce jour qui nous a bel et mal oublié, à la nôtre

Lire les premières pages

 

REGROUPER

À propos de l’auteur

Poète, Rémi Checchetto a publié de nombreux livres chez plusieurs éditeurs. Lecteur sur scène de son travail il collabore régulièrement avec des musiciens (Titi Robin, Louis Sclavis, Bernard Lubat, Chris Martineau, André-Marc Delcourt, Hélène Breschand…). Dramaturge, il a écrit pour le théâtre des pièces qui ont été mises en scène par Fabien Bergés, Alexia Vidal, Patrick Séreaudie, Bela Czupon, Jean-Marc Bourg, Alexandra Tobelain, Henri Uzureau…

Bibliographie

Tout l'univers, L’Attente, 2022 • Qui sommes-nous, qu’il nous faille cette encre dans le sang ? Script 2021 • Partir, naviguer, arriver et autres constructions pas fatalement intempestives, Lanskine, 2020 • Laissez-moi seul, LansKine, 2018 • Nous ne sommes pas des héros, L’Attente, 2018 • Larsen, Tarabuste, 2017 • Le gué, Dernier télégramme, 2017 • ci même, Tarabuste, 2015 • Boomerang, Potentille, 2016 • Les arbres ne parlent plus oiseau, éditions du Petit Flou, 2016 • Apéro, L’Attente, 2013 • Pas parler parole, L’âne qui butine, 2013 • Que moi, Espaces 34, 2013 • Jours encore après, Tarabuste, 2013 • L'Homme et cetera, Espaces 34, 2012 • Kong mélancolia, Espaces 34, 2011 • Très grand gel, avec les dessins de Shirley Carcassonne, l'Improviste (collection "Un petit siècle épatant"), 2011 • Puisement, Tarabuste, 2010 • Bruissement, ça hésite encore, Script, 2010 • King du ring, Espaces 34, 2009 • Nous, le ciel, L’Attente, 2007 • Une disparition et tout et tout, L’Attente, 2006 • Le monde presque seul, catalogue d’exposition de Mitsuo Shiraishi, 2006 • Valises, Script, 2006 • Là où l’âme se déchire un peu mais pas toute, Inventaire-Invention, 2006 • Confiotes, LAttente, 2005 • Portes, Script, 2003 • P’tit déj, L’Attente, 2003 • Un terrain de vagues, coédition Script et théâtre des Tafurs, 1999 • Manèges, Lucie Lom, 1999


Là-bas

par Etel Adnan

Ode à la paix
Avec le soutien du Centre National du Livre

Que faire pour sortir du cercle de mort qui entoure le Moyen-Orient ? Née au Liban, ayant vécu principalement en Californie, ce problème est tout simplement la toile de fond de toute une vie. J’ai cru un moment que la solution était révolutionnaire et militaire.
Mais la guerre civile au Liban m’a convaincue que les guerres font plus ajouter de nouveaux malheurs que résoudre des conflits. J’ai commencé à désirer la paix. La désirer fortement. C’est alors que la question s’est posée : quelle paix ? Que va vouloir dire cette paix ? J’ai compris que cette paix doit vouloir dire : accepter l’autre. L’ennemi qui est devenu au cours du temps réalité et mythe, corps et image. Dans ce cas particulier cela voudra dire aller chez l’autre et le laisser venir, l’accueillir. Ultimement, en faire un ami. (Etel Adnan)

Titre original : THERE - In the Light and the Darkness of the Self and of the Other
The Post-Apollo Press, USA, 1997

Parution :
Traducteurs :
Thématiques :
Extrait :

Et nos ombres étaient assises là-bas, face à face. Étais-tu derrière le voile, le mur ?
Tes yeux absorbaient le bleu du chagrin tandis que je regardais le Nil, fleuve né de l’horizon, descendant de grandes terrasses, frénétique, effrayant, et une fleur m’a rejoint, s’est nourrie de ma substance, s’est transformée en déesse-papillon et a continué, en transe.

Peut-on se comprendre et arrêter le massacre sans la danse, la course et la marche ?

LIRE PLUS

Ce matin-là ? Trop tôt pour la plage, trop tôt pour lutter, alors on s’attarde dans un rai de lumière et on passe par les fenêtres incognito, pendant ce temps la police attend avec des matraques, gants, gaz, ordres de tirer ou de ne pas tirer au-delà de l’entendement, mais la Police peut-elle garder son calme comme une fleur du Nil cesser de s’élever hors de l’eau et se transformer en parachute, machine céleste de la Seconde Guerre Mondiale déjà partie dans l’espace ? Nous sommes vulnérables, assis face à face, ramures coincées dans le combat.

Lire les premières pages

REGROUPER
Critiques :Philippe Bétin dans Recours au poème a écrit:

Etel Adnan donne avec Là-Bas un livre fort, livre que l’on peut sans doute aucun qualifier de recueil de poésie (en forme de proses philosophiques). Un livre qui est surtout en dehors des genres, desquels on se fiche un peu avouons-le, et ouvert sur l’autre, livre humaniste – et même de maturité humaniste.

Muriel Maalouf dans Rfi a écrit:

L'écriture et la peinture sont indissociables pour Etel Adnan. L'artiste de 91 ans née à Beyrouth, d'une mère grecque et d'un père syrien, a vécu aux États-Unis et réside maintenant à Paris. Les langues française, anglaise et arabe sont également celles de l'artiste, les cultures multiples aussi, bien que le Moyen-Orient et ses tourments soient au cœur de son œuvre. L'exposition qui lui est consacrée à l'Institut du Monde Arabe (IMA-Paris) part d'un de ses textes fondateurs, « L'Apocalypse arabe ».

Abdelwahab Meddeb dans France Culture a écrit:

Née en 1925 à Beyrouth de mère grecque d’Izmir, de père sunnite de Damas, Etel Adnan a vécu la diversité ethnique, linguistique, religieuse, au cœur du foyer familial. C’est ce qui l’a prédisposée au nomadisme et à l’errance.

Christian Rosset dans DIACRITIK a écrit:

Grand dossier Etel Adnan


À propos de l’auteur

Née en 1925 à Beyrouth d’une mère grecque et d’un père syrien, Etel Adnan est morte le 14 novembre 2021 à Paris. Elle a étudié la philosophie à la Sorbonne, puis aux États-Unis à Berkeley et Harvard, matière qu’elle a ensuite enseignée au Dominican College de San Rafael (Californie) entre 1958 et 1972. En solidarité avec la guerre d’indépendance en Algérie, résistant à écrire en français, elle s’est tournée vers les arts plastiques. Elle a participé au mouvement des poètes contre la guerre du Vietnam et est devenue selon ses mots « an American poet ».

Lire la suite


De retour à Beyrouth en 1972 et jusqu’en 1976 elle a dirigé les pages culture de deux quotidiens, d’abord Al Safa, puis L’Orient le Jour. Elle a également écrit des textes pour deux documentaires sur la guerre civile au Liban, diffusés à la télévision.
En 1977, son roman Sitt Marie-Rose a été publié aux éditions Des Femmes (Paris) et a reçu le prix “France-Pays Arabes”. Ce livre, devenu un classique de la littérature de guerre (à l’intersection des questions de genre) a été traduit en plus de dix langues. Il a été réédité en 2010 par les éditions Libano-Françaises Tamyras, ainsi que deux autres livres : Au cœur du cœur d'un autre pays (2010), et Paris mis à nu (2011).
Avec sa compagne l’artiste Simone Fattal, Etel Adnan a vécu à Paris jusqu'à sa mort. Polyglotte, elle a écrit en français, anglais ou arabe des livres relevant de tous les genres littéraires : poésie, roman, essai, récit épistolaire, autobiographie… Plusieurs de ses poèmes ont été mis en musique par Gavin Bryars, Henry Threadgill, Tania Leon et Zad Moultaka. Elle a par ailleurs écrit la partie française de l’opéra de Bob Wilson The CIVIL warS, ainsi que plusieurs pièces de théâtre produites à San Francisco, Paris et Düsseldorf.
Également artiste peintre, Etel Adnan expose aux États-Unis, en Europe, en Asie et dans le monde arabe.

Regrouper


Bibliographie

Déplacer le silence, trad. Françoise Valéry, coll. Philox, L'Attente, 2022 • Voyage, guerre, exil, L’Échoppe, 2020 • Un printemps inattendu, (entretiens), Galerie Lelong, 2020 • Grandir et devenir poète au Liban, L’Échoppe, 2019 • Surgir, trad. Pascal Poyet, coll. Philox, L'Attente, 2019 • Nuit, trad. Françoise Despalles, coll. Philox, L'Attente, 2017 • La vie est un tissage, Galerie Lelong, 2016 • À propos de la fin de l’Empire Ottoman, Galerie Lelong, 2015 • Heiner Müller et Le Tintoret : la fin possible de l’effroi, Galerie Lelong, 2015 • Mer et Brouillard, trad. Jérémy Victor Robert, coll. Philox, L’Attente, 2015 • Le maître de l’éclipse, trad. Martin Richet, Manuella Éditions, 2015 • Le prix que nous ne voulons pas payer pour l’amour, trad. Patrice Cotensin, Galerie Lelong, 2015 • Prémonition, galerie Lelong, 2015 • Écrire dans une langue étrangère, trad. Patrice Cotensin, L’Échoppe, 2014 • Des villes et des femmes, Tamyras, 2014 • Voyage au Mont Tamalpaïs, Manuella Éditions, 2013 Là-bas, trad. Marie Borel & Françoise Valéry, coll. Philox, L’Attente, 2013 • Conversation avec Hans Ulrich Obrist, Manuella Éditions, 2012 • Le Cycle des Tilleuls, trad. Martin Richet, Al Manar, 2012 • Paris mis à nu, trad. Martin Richet, Tamyras, 2011 • Au cœur du cœur d’un autre pays, traduction Éric Giraud, Tamyras, 2010 • À deux heures de l’après-midi, édition bilingue (français-arabe), Tunis, Tawbad, 2010 • Retour de Londres, édition bilingue (français-arabe), Tunis, Tawbad, 2010 • Ce ciel qui n’est pas, poésie, édition bilingue (français-arabe), illustrations (encres) Maya Le Meur, Tunis, Tawbad, 2008 • Le 27 octobre 2003, édition quadrilingue (français-anglais-arabe-japonais), Tunis, Tawbad, 2008 • Vendredi 25 mars à 16 heures, édition bilingue (français-arabe), Tunis, Tawbad, 2007 • Jennine, avec rachid Koraïchi, collection Combats, Al Manar, 2004 • Ce ciel qui n’est pas, Poésie, Paris, L’Harmattan, 1997 • Rachid Korachi : Écriture passion, avec Rachid Korachi et Jamel-Eddine Bencheikh, Alger, galerie Mhamed Issiakhem, 1988 • L’Apocalypse arabe, Paris, éditions Papyrus, 1980, réédition L’Harmattan, 2010 • Sitt Marie Rose, Paris, Des Femmes, 1978 ; réédition Tamyras, 2010 • Jbu : Suivi de l’Express Beyrouth enfer, Paris, P.-J. Oswald, 1973